Wie die Herbstrosen
Meine Interpretierung:

OriginalangabenTitel: "Güz gülleri gibiyim"
Komponist: Selim Öztaş
Textautor: Selim Öztaş
Genre: Klassische Türkische Musik
Makâm: Kürdî
Usûl: Sofyân


***

Eigentlich weine ich nicht;
auf mir lastet ein Gewicht;
die Leidenschaftslosigkeit von Jahren
Das Instrumental zum Lied:




Instrumental: Nihat Demirci
bedrückt mich nun in Scharen!

Ich bin wie die Herbstrosen;
einer von Frühlingslosen;
so etwas wie Liebe ist für mich, kaum,
mehr als nur ein schöner Traum!
Seite 1:
Noten zum Lied

Auch wenn ich jetzt nur wollte;
lieben, wie ich doch sollte;
auf mir liegt der furchtbare Herbstnebel;
er spielt mir ziemlich übel!

So was wie die Herbstrosen,
sind wahre Liebeslosen!
Nach all den Mühen bin ich so mürbe;
nun bin ich doch sehr müde!


***

Seite 2:
Noten zum Lied
Von meiner Stimme in anderen Sprachen:

TR: "Işınsız güzdeş"

Türkçe güfte
EN: "Like an autumn rose"

English songtext



***

Seite 3:
Noten zum Lied
Originaltitel: "Güz gülleri gibiyim" ('Ich bin wie die Herbstrosen').

Auch wenn ich schrieb, dass ich es nicht wagen würde, ein gesondertes Gedicht zu schreiben, so tat ich es doch; hier liegt nun die zweite Version vor.

Ich habe mich bemüht, soweit es möglich war, mich an den Originaltext zu halten.

Notiz: Die erste Zeile habe ich am 09.05.2020 aus musikwissenschaftlichen Gründen geändert. Im gleichen Zug habe ich die vierte Strophe hinzugefügt.



Selim Öztaş
Hier der Originaltext:


Güz gülleri gibiyim

İnan ki; ağlamadım;
hüzünlüyüm sâdece;
gözlerimdeki nemler; çığ gibi,
yağar böyle her gece!

Güz gülleri gibiyim;
hiç bahâr yaşamadım;
ya sevmeyi bilmedim yıllarca;
ya sevdikçe, geç kaldım!

Şimdi, delicesine
sevmek istesem bile;
sonbahâr sisi, çökmüş üstüme;
sevincim, buruk yine!

()


Datum: 09.05.2020 | Clicks: {views} | Kategorie: Klassische Türkische Musik



***

Klassische Türkische Musik in Deutsch  (Die letzten 12)

Zuletzt hinzugefügt:
"Eintracht in Bonn"

Komponist:  Necdet Varol
Eintracht in Bonn
Liebe ist...
Augen (2)
Mein Glücksklee
Nur eine Nacht mit Dir
Frieden in der Welt
Meine Märchenwelt
Schmerz der Sehnsucht (2)
Schmerz der Sehnsucht
Das Feenmärchen
Reise ohne Rückkehr
Meines Lebens Sinn


Letzter Eintrag in dieser Kategorie   (21 März 2022)

Originaltitel: "Gözler, kalbin aynasıdır!"

Augen (2)
Gözler (2)
Eyes (2)

Erste Version

Augen (1)
Gözler (1)
Eyes (1)
Komponist: Selâmi Şâhin


Besonderer Eintrag in dieser Kategorie

Originaltitel: "Türkiye'm"

DE: Frieden in der Welt
TR: Ata'nın öğütü
EN: One world in peace
Komponistin: Müşerref Akay

Ich wünschte, die Komponistin würde sich nur mit der Notenverfassung beschäftigen; sie sollte es sein lassen, irgendwelhe Texte zusammenzuzimmern!


***

Mein letzter KTM-Eintrag

Originaltıtel: "Gözler, kalbin aynasıdır!"

Augen (2)
Eyes (2)
Gözler! (2)
Komponäst: Selâmî Şâhin

***

Mein vorletzter KTM-Eintrag

Originaltitel: "Çile, bülbülüm; çile!"

DE: Mein Glücksklee
TR: Çile, bülbülüm; çile!
EN: My lovebee
Komponist: Sâdettin Kaynak

Betrachten Sie diese Tonaufzeichnungen als Vorläufer; es ist nicht unmöglich, dass ich sie irgendwann austausche.


***

Cover auf Nachfrage

Dieses Werk von Yusuf Nalkesen bewirkte sehr viel Anklang. Das Lied wurde massenweise angeklickt und heruntergeladen. Daher habe ich eine Extrzulage aufgezeichnet.

Schmerz der Sehnsucht (2)
Vedâ bûsesi (2)
Your pains hurt me! (2)
Komponist: Yusuf Nalkesen


***

Eine schöne Überraschung!

Originaltitel: "Bir masal sanki dünyâm!"

Meine Märchenwelt
Büyülü evren!
Life in one tale
Komponist: Turhan Taşan

Ich veröffentliche das erste Mal ein Werk von Turhan Taşan.

Den türkischen Text habe ich an 24.10.2011 an zwei Stellen leicht geändert. Hier die alten und neuen Zeilen:
    Zeile 3: "Topluma, esenler sal;" - "Esenler, topluma sal;"
    Zeile 9: "Dinle beni, annecim;" - "Göruyorsun, annecim;"
Im selben Zug habe ih auch alle Videos mit einem neuen Foto ergänzt.


***

Vier Lieder nur in Deutsch
Das sind bisher die einzigen KTM-Lieder, die ich vorerst nur in Deutsch veröffentlicht habe.

- Eintracht in Bonn  (İstanbul karşılaması)
- Liebe ist...  (Nîsân yağmuru)
- Nur eine Nacht mit Dir  (Seninle, bir gece)
- Verbotenes Verlangen (Rüyâlarda buluşuruz)
Eintracht in Bonn
Komponist: Necdet Varol

Liebe ist...
Komponist: Rızâ Ateş
Nur eine Nacht mit Dir
Komponist: Suat Sayın
Verbotenes Verlangen

Komponist: Halil Karaduman




***

Zulatzt reorganisierte alte Videos   (02. Mai 2022)

Originaltitel: "Öyle yeşil gözleri vardı!"

Kunterbunte Blicke
Öyle yeşil gözleri vardı!
Loveheat in the club
Komponist: Taner Şener

Hier nahm ich mir nur eine kleine Änderung vor. Das Wort "love heat" im englischen Titel habe ich mit "loveheat" ausgetausch; also eine kleine Rechtschreinungsberichtigung.

Der englische Text ist übrigens der erotischste Text, den ich jemals verfasst habe. Die ganz besondere Stimmlage bei allen drei Liedern habe ich auch nur deswegen so angessetzt.



***

Zuvor reorganisierte alte Videos   (29. Oktober 2021)

Originaltitel: "Böyle bir karasevdâ"

DE: Endlose Liebe
TR: Böyle bir karasevdâ
EN: Everlasting love
Komponist: Gündoğdu Duran

Sehr viele Kleinigkeiten habe ich erneuert.

***

Zuletzt verkürzte Videos   (11 eylül 2021)

Originaltitel: "Kordonboyu seyrine düştü"

Das Leben in Endenich
Mulâ! Mulâ!
Beautiful Mulâ
Komponist: Erol Sayan

Die Zwischenrhythmen habe ich laienweise abgekürzt.
Bildhintergründe sowie Schrieftfarben habe ich angepasst.


***

Zuvor hinzugefügt

Originaltitel: "lı"

DE: Das Feenmärchen
TR: Gönlümdeki ısın
EN: Enchanting fairies
Komponist: Avnî Anıl

Der Zeitraum zwischen zwei Eingängen war zu kurz.
Daher hebe ich das vorangegangene Video hervor.


***

Eure Auswahl   (05. Mai 2022)

Originaltitel: "Aşk, bu değil!"

Das ist Liebe
Aşk, bu değil!
This is true love
Komponist: Avnî Anıl

***

Eigene Auswahl   (02. Mai 2022)

Originaltitel: "Âhû gözler"

Ich suche Trost
Avuntu aradım
Searching for solace
Komponistin: Sevgi Uğurlu

Fiel mir gerade ein; ich bin der einzige Mensch, der dieses Lied bisher interpretiert und veröffentlicht hat. (Andere Beispiele werden folgen.) .


***

Nur in Türkisch   (09. Mai 2022)

Ich veröffentliche drei Lieder auf einem Streich vorerst nur in Türkisch und nur mit Originaltexten.

İçin-için yanıyor!

Beste: Şekip Ayhan Özışık
Bir dünyâ yarattım!

Beste: Erol Sayan
Hatırla, sevgilim!

Beste: Muhlis Sabâh. Ezgi


***

Alle meine Lieder über Alazlı bzw. Mulâ   (13. Oktober 2020)

Mulâ ist der alte Name meines Heimatdorfes Alazlı bei der Gemeinde Düzköy in der Provinz Trabzon.

"Mulâ! Mulâ!"
 (Kordonboyu seyrine düştü)
Deutsche Version:
Das Leben in Endenich
"Alazlı'nın en güzeli"
 (İstanbul'un neresindensin?)
Deutsche Version:
Die Schönste von Bonn
"Alazlılı nâzlı yârim"
 (İstanbul meyhâneleri)




Übrigens; ich schreibe meine eigenen Songtexte zu sehr vielen türkischen Liedern; der eigentliche Hintergrund ist die Unfähigkeit der eigentlichen Songtextautoren.

Trivia:
Songtexte, die ich über mein Dorf schreibe, haben allesamt einen jeweiligen Hintergrund. Ich schreibe also nicht einfach drauflos irgendwelche Gedichte. .


***

Kol düğmeleri (Manschettenknöpfe)
Meine Anatolien-Rock-Werke

Schon mal den begriff Anatolien-Rock gehört?

Komponist: Barış Manço
Songtextautor: Barış Manço
Arranjeur: Raif Husiçiç (?)
Genre: Anadolien-Rock



***

Meine Walzer

Âşıka, Bağdat sorulmaz!
Komponist: Münir N. Selçuk
Textautor: Vecdî Bingöl
Genre: Walzer

Titel: "Beim Verliebten findet man keine Vernunft!"

Sie mögen keinen Walzer?
Ich werde Sie umstimmen.


***

Meine Tangos

Papatya gibisin!
Komponist: Necdet Koyutürk
Textautor: Necdet Koyutürk
Genre: Klassische Türkische Musik (Tango)
Makâm: Nihâvend Fantezi
Usûl: Nîm Sofyân


Ich hoffe, dass auch meine Tangos Gefallen finden.


***

Meine Liedertexte

- Worum Du Dich sorgst! (26.05.2018)
- Eintracht in Bonn (13.02.2018)
- Trauma der Trennung (27.01.2018)
- Schmerz der Sehnsucht (26.01.2018 )
- Die Distanzierte (19.01.2018)
- Liebe ist... (18.01.2018)
- Der Abschied (06.01.2018)
- Die Schattenseiten (04.01.2018)
- Alle haben Dich beneidet (04.01.2018)
- Königin aller Rosen (31.12.2017)
Content Management Powered by CuteNews

 
 
Seit 2005  ©  Erol Sürül | erol-surul(at)alazli(dot)net
Alle Rechte meiner Website sind vorbehalten.   |   Diese Website wurde durch www.alazli.net ermöglicht.
Impressum | Copyright | Telif
Die Quantität meiner Feinde steigert die Qualität meiner wenigen Freundschaften.