Frieden in der Welt
"Frieden im Lande; Frieden in der Welt!"   (M. Kamal Atatürk)

Meine Interpretierung:
OriginalangabenTitel: "Türkiye'm"
Komponistin: Müşerref Akay
Textautorin: Müşerref Akay
Genre: Klassische Türkische Musik
Makâm: Rast Marş
Usûl: Sofyân


***

Ich wünsche mir so sehr; Frieden in der Welt!
Ich will eine Zukunft, wie's allen gefällt!
Man sollte Armenkindern neuen Schuh kaufen;
Das Instrumental zum Lied: Nihat Demirci
kein Kind auf Erden soll je barfuß laufen!

Ein Mensch, der Herz besitzt, kauft nicht neuen Duft;
er schickt das Geld jemandem, der um Hilfe ruft!
Noten zum Lied:
(Seite 1)
Noten zum Lied
Als eine Folgerung des Friedens auf Erden;
die 'Königin aller Rosen' (DE / TR)  soll uralt werden.

Nichts wünsche ich mir mehr, als Frieden in den Herzen;
wir sollten beenden dieses Leid und die Schmerzen!
Rüttelt Euch einmal durch; Leben bedeutet nicht Geld!
Ich verlange nicht viel; ich will Frieden in der Welt!

Refrain    Ich wünsche nur Frieden in der Welt;
    so, wie es allen gefällt!

Die Farbe Deiner Haut macht Dich nicht zum Feind.
Deine Sprache klingt schön, oh mein lieber Freund.
Diese Kultur ist anders; ziemlich nett an sich.
Du kochst aber dufte Speisen; sehr lecker find' ich.

In den Wäldern will ich hüpfende Rehlein;
Noten zum Lied:
(Seite 2)
Noten zum Lied
mit anderen Tieren; ja gar nicht allein.
Die Amsel in der Luft soll viel Freude bringen;
die Forellen im Bach sollten lustvoll hochspringen.

Alle Waffen sollen ab in die leeren Museen!
Auch gar kein Gelärme will ich auf den stillen Seen!
Entsinnt Euch endlich doch; wir sind unter selbem Zelt!
Wie laut muss ich schreien?! Ich will Frieden in der Welt!

Refrain    Ich wünsche nur Frieden in der Welt;
    so, wie es allen gefällt!


***

Von meiner Stimme in anderen Sprachen:

TR: Ata'nın öğütü
EN: One world in peace



***
Komponistin und Textautorin Müşerref Akay
Müşerref Akay

Vermerke

Originaltitel: "Türkiye'm" ('Meine Türkei').

Dieses Lied wurde nach dem Militärputsch vom Jahre 1980 von den obersten Generälen der Putschisten bestellt. Frau Akay hat genau so ein Lied komponiert, welches Faschistenherzen erfreut!

Die Putschisten verwendeten das Lied, um Gefangene und Geisel zu peinigen und zu foltern! Das Lied ertönte aus den Lautsprechern in Gefängnissen und Gefangenenlagern so laut, dass einige Gefolterten dabei das Gehör verloren!

Die Putschisten hofften, den Patriotismus anzukurbeln; sie erreichten aber das Gegenteil! Sogar ehemalige extrem patriotistische Menschen entwickelten einen Türken- und Türkei-Hass! Die Folgen dieses Traumas waren grenzenloses Leiden!

Frau Akay beschreibt in ihrem Text einen angeblichen Mustafa Kamal Atatürk. Aber ohne es zu merken; erniedrigt sie ihn!

Ich muss gestehen; die Melodie dieses Liedes ist eine Wucht!

Ich schrieb mal ein Gedicht in Türkisch, das ich an Mustafa Kamal Atatürk widmete. Für dieses Lied nahm ich mir bei meinem Gedicht einige Änderungen vor. Mein Text handelt auch von Atatürk. Aber der Atatürk, den ich schildere, ist der Echte.

Frau Akay hat versucht, Atatürk zu loben; aber das Ergebnis wurde ein Disaster! Sie sollte sich ausschließlich mit Musik befassen. Sie sollte es sein lassen, jegliche Art Texte zu verfassen!

Um Frau Akay nunwohl noch eins auszusetzen, widme ich meine deutschen und englischen Texte dem ewigen Frieden auf Erden.



***

Hier der Originaltext:


Türkiye'm

Kahramân ırkıma, sızmış ihânet;
bütün yüreklerde; acı ve nefret!
Düşmânlarım, mert değil; hepsi de, nâmert;
Türk'e, Türk'ten başka yoktur dost-nîmet!

Ata'nın verdiği ilkelerle coşalım;
O'nun gösterdiği hedeflere koşalım!
Türkiye'm, Türkiye'm; cennetim!
Benim eşsiz milletim!

Türklük'ün-gençliğin önderi Ata'm!
Senin eserindir, bu yüce vatan!
İzindeyiz milletçe; aşk ile coşan!
Yaşa-varol, cumhûriyet; ey aziz vatan!

()


Datum: 26.11.2021 | Clicks: {views} | Kategorie: Klassische Türkische Musik



***

Meine türkischen Lieder in Deutsch  (Die letzten 12)

Zuvor hinzugefügt:
"Schmerz der Sehnsucht"

Komponist:  Yusuf Nalkesen
Nur eine Nacht mit Dir
Frieden in der Welt
Meine Märchenwelt
Schmerz der Sehnsucht (2)
Schmerz der Sehnsucht
Das Feenmärchen
Reise ohne Rückkehr
Meines Lebens Sinn
Ich suche Trost
Die Flirtfee
Das Leben in Endenich
Abend der Sehnsucht
Verbotenes Verlangen
Man kann Dich betören!


Besonderer Eintrag in dieser Kategorie

Originaltitel: "Türkiye'm"

DE: Frieden in der Welt
TR: Ata'nın öğütü
EN: One world in peace
Komponistin: Müşerref Akay

Ich wünschte, die Komponistin würde sich nur mit der Notenverfassung beschäftigen; sie sollte es sein lassen, irgendwelhe Texte zusammenzuzimmern!


***

Cover auf Nachfrage

Dieses Werk von Yusuf Nalkesen bewirkte sehr viel Anklang. Das Lied wurde massenweise angeklickt und heruntergeladen. Daher habe ich eine Extrzulage aufgezeichnet.

Schmerz der Sehnsucht (2)
Vedâ bûsesi (2)
Your pains hurt me! (2)
Komponist: Yusuf Nalkesen

***

Eine schöne Überraschung!

Originaltitel: "Bir masal sanki dünyâm!"

Meine Märchenwelt
Büyülü evren!
Life in one tale
Komponist: Turhan Taşan

Ich veröffentliche das erste Mal ein Werk von Turhan Taşan.

Den türkischen Text habe ich an 24.10.2011 an zwei Stellen leicht geändert. Hier die alten und neuen Zeilen:
    Zeile 3: "Topluma, esenler sal;" - "Esenler, topluma sal;"
    Zeile 9: "Dinle beni, annecim;" - "Göruyorsun, annecim;"
Im selben Zug habe ih auch alle Videos mit einem neuen Foto ergänzt.



***

Zwei Lieder nur in Deutsch
Das sind bisher die einzigen KTM-Lieder, die ich vorerst nur im Deutsch veröffentlicht habe.

- Nur eine Ncht mit Dir
   (Seninle, bir gece)
   Datum: 14.12.2021

- Verbotenes Verlangen
   (Rüyâlarda buluşuruz)
   Datum: 15.06.2020
Nur eine Nacht mit Dir
Komponist: Suat Sayın
Verbotenes Verlangen

Komponist: Halil Karaduman




***

Zulatzt reorganisierte alte Videos   (29. Oktober 2021)

Originaltitel: "Böyle bir karasevdâ"

DE: Endlose Liebe
TR: Böyle bir karasevdâ
EN: Everlasting love
Komponist: Gündoğdu Duran

Sehr viele Kleinigkeiten habe ich erneuert.

***

Zuletzt verkürzte Videos   (11 eylül 2021)

Originaltitel: "Kordonboyu seyrine düştü"

Das Leben in Endenich
Mulâ! Mulâ!
Beautiful Mulâ
Komponist: Erol Sayan

Die Zwischenrhythmen habe ich laienweise abgekürzt.
Bildhintergründe sowie Schrieftfarben habe ich angepasst.


***

Zuvor verkürzte Videos   (05. Oktober 2021)

Zuvor verkürzte Videos: "Gözler, kalbin aynasıdır!"

Augen
Gözler
Eyes
Komponist: Selâmi Şâhin

Mit Ausnahme des verkürzten Instrumnentals, habe ich fast alles ausgetauscht und neu organisiert.


***

Zuvor reorganisierte alte Videos   (22. September 2021)

Originaltitel: "Kız! Senin gözlerin; bahâr gözlerin!"

DE: Deine schönen Augen
TR: Gözlerin
EN: Your pretty eyes
Komponist: Nâmık Kemâl Aktan

Mit Ausnahme des Instrumentals, habe ich fast alles erneuert.


***

Zuvor hinzugefügt

Originaltitel: "lı"

DE: Das Feenmärchen
TR: Gönlümdeki ısın
EN: Enchanting fairies
Komponist: Avnî Anıl

Der Zeitraum zwischen zwei Eingängen war zu kurz.
Daher hebe ich das vorangegangene Video hervor.


***

Eure Auswahl   (28. November 2021)

Originaltitel: "Avuçlarımda, sıaklığın var!"

DE: Lebe wohl!

TR: Avuçlarımda, sıaklığın            var!
EN: My big love Aysun

Komponist: Yusuf Nalkesen

Den Text zu "My big love Aysun" für die Geschichtenserie Gizem Tan Tankut klimpert sein Flügelpiano und singt dazu in fünf verschiedenen Stimmlagen.


***

Selbst ausgesucht  (28. November 2021)

Originaltitel: "Kıymetini bilemeden"

Winter der Reue
Kıymetini bilemeden
Deepest winter of life
Komponist: Taner Şener .


***

Nur in Türkisch   (08. Oktober 2021 und 18. Noveber 2021)

Originaltitel: "İntizâr"

Ein Werk in zwei Versionen mit meinen Texten

"Kapıldım yeşilgöze!"   (İntizâr)
  "Yâr mı tatlı; sanrın mı?"   (İntizâr)
Komponist:  Suat Sayın

Den Text zur ersten Version hatte ich für die Geschichtenserie Gizem geschrieben.

Den Text zur zweiten Version hatte ich am 26.02.2017 als Gedicht veröffentlicht.

Darin werden alle Religionen und Götter infragegestellt. Ich habe mich bemüht, bei meiner Wortwahl wählerisch zu sein.



***

Alle meine Lieder über Alazlı bzw. Mulâ   (13. Oktober 2020)

Mulâ ist der alte Name meines Heimatdorfes Alazlı bei der Gemeinde Düzköy in der Provinz Trabzon.

"Mulâ! Mulâ!"
 (Kordonboyu seyrine düştü)
Deutsche Version:
Das Leben in Endenich
"Alazlı'nın en güzeli"
 (İstanbul'un neresindensin?)
Deutsche Version:
Die Schönste von Bonn
"Alazlılı nâzlı yârim"
 (İstanbul meyhâneleri)




Übrigens; ich schreibe meine eigenen Songtexte zu sehr vielen türkischen Liedern; der eigentliche Hintergrund ist die Unfähigkeit der eigentlichen Songtextautoren.

Trivia:
Songtexte, die ich über mein Dorf schreibe, haben allesamt einen jeweiligen Hintergrund. Ich schreibe also nicht einfach drauflos irgendwelche Gedichte. .


***

Kol düğmeleri (Manschettenknöpfe)
Meine Anatolien-Rock-Werke

Schon mal den begriff Anatolien-Rock gehört?

Komponist: Barış Manço
Songtextautor: Barış Manço
Arranjeur: Raif Husiçiç (?)
Genre: Anadolien-Rock



***

Meine Walzer

Âşıka, Bağdat sorulmaz!
Komponist: Münir Nûrettin Selçuk
Textautor: Vecdî Bingöl
Genre: Walzer

Titel: "Beim Verliebten findet man keine Vernunft!"

Sie mögen keinen Walzer?
Ich werde Sie umstimmen.


***

Meine Tangos

Papatya gibisin!
Komponist: Necdet Koyutürk
Textautor: Necdet Koyutürk
Genre: Klassische Türkische Musik (Tango)
Makâm: Nihâvend Fantezi
Usûl: Nîm Sofyân


Ich hoffe, dass auch meine Tangos Gefallen finden.


***

Meine Liedertexte

- Worum Du Dich sorgst! (26.05.2018)
- Eintracht in Bonn (13.02.2018)
- Trauma der Trennung (27.01.2018)
- Schmerz der Sehnsucht (26.01.2018 )
- Die Distanzierte (19.01.2018)
- Liebe ist... (18.01.2018)
- Der Abschied (06.01.2018)
- Die Schattenseiten (04.01.2018)
- Alle haben Dich beneidet (04.01.2018)
- Königin aller Rosen (31.12.2017)
Content Management Powered by CuteNews

 
 
Seit 2005  ©  Erol Sürül | erol-surul(at)alazli(dot)net
Alle Rechte meiner Website sind vorbehalten.   |   Diese Website wurde durch www.alazli.net ermöglicht.
Impressum | Copyright | Telif
Die Quantität meiner Feinde steigert die Qualität meiner wenigen Freundschaften.